Услуги переводчиков


Отдел обслуживания переводчиков (ITS)
Вакансии в судебных органах

Служба письменного и устного перевода является подразделением Управления операций Верховного суда. Его функция заключается в том, чтобы бесплатно предоставлять сертифицированные и высококвалифицированные услуги устного и письменного перевода лицам с ограниченным знанием английского языка во всех судебных и смежных вопросах, чтобы обеспечить значимый доступ к судам. Этот доступ распространяется на стороны LEP и других лиц LEP, чье присутствие или участие соответствует процессу правосудия.

Группа переводчиков и переводчиков Судебного отделения штата Коннектикут особенно заинтересована в лицах с сильным знанием английского языка и любого из следующих языков: испанский, португальский, польский, албанский, китайский кантонский, корейский, гаитянский креольский, китайский мандаринский, русский и Вьетнамский; но он по-прежнему будет предлагать квалификационные экзамены для кандидатов-переводчиков на все языки (с помощью шагов 4 или 5 ниже). Если и когда Служба устного и письменного перевода Коннектикута сможет предложить работу, она может разрешить заявителям, успешно завершившим начальные квалификационные этапы, продолжить выполнение оставшихся этапов.


р оле и квалификация судебных переводчиков в судебной власти штата Коннектикут
Судебные переводчики обслуживают судебную власть, помогая обеспечить надлежащий процесс для лиц с ограниченным знанием английского языка. Судебные переводчики должны быть не только двуязычными и двуязычными; они должны быть образованными носителями английского и другого языка и уметь интерпретировать все уровни дискурса в судебном процессе. Кроме того, судебный переводчик должен быть знаком с судебными процедурами и протоколами и соблюдать высокие этические стандарты, требуемые Кодексом профессиональной ответственности судебных переводчиков судебной власти штата Коннектикут, включая обязательство непрерывного обучения. Сертифицированные судебные переводчики - это высококвалифицированные специалисты, способные выполнять на очень высоком уровне три способа устного перевода (синхронный перевод, последовательный перевод и визуальный перевод).
Судебная власть штата Коннектикут присоединилась к Совету координаторов языкового доступа (CLAC) Национального центра государственных судов (NCSC) в 2001 году. Эта программа посвящает себя справедливости, добросовестности, обслуживанию и сотрудничеству, вдохновляя и предоставляя своим членам возможность «содействовать равному доступу». к правосудию в судах и трибуналах путем устранения языковых барьеров для лиц с ограниченным знанием английского языка ». Одним из преимуществ членства, среди многих, является доступ к экзаменам на квалификацию для целей сертификации.

верхний


ЧАС благодаря квалификации, чтобы стать назначенным судом переводчиком
Группа переводчиков и переводчиков Судебного отделения штата Коннектикут особенно заинтересована в лицах с сильным знанием английского языка и любого из следующих языков: испанский, португальский, польский, албанский, китайский кантонский, корейский, гаитянский креольский, китайский мандаринский, русский и Вьетнамский; но он по-прежнему будет предлагать квалификационные экзамены для кандидатов-переводчиков на все языки (с помощью шагов 4 или 5 ниже). Если и когда Служба письменного и устного перевода Коннектикута сможет предложить работу, она может разрешить кандидатам, которые успешно завершили соответствующие этапы 1-5, пройти соответствующие этапы 6-10.
Чтобы иметь право работать в качестве назначенного судом переводчика непосредственно в судебном отделе штата Коннектикут на любом языке, кандидат должен:
  1. Имейте превосходное владение английским и другими языками, и продемонстрируйте это беглость на экзаменах, описанных ниже.
  2. Иметь доступ к машине и быть готовым путешествовать по Коннектикуту, если это необходимо для предоставления услуг переводчика в соответствии с потребностями суда
  3. Отправьте следующие четыре обязательных элемента [email protected] :
    1. Продолжить
    2. Сопроводительное письмо с заявлением о желании кандидата участвовать в квалификационном процессе, чтобы работать переводчиком в судебной власти штата Коннектикут
    3. Форма регистрации JD-ES-326 ( см. также «Ресурсы для новых кандидатов» )
    Дата предстоящих письменных экзаменов Дата окончания регистрации 18 января 2019 г. 4 января 2019 г. 12 апреля 2019 г. 29 марта 2019 г. 12 июля 2019 г. 28 июня 2019 г. 11 октября 2019 г. 27 сентября 2019 г.
  4. Зарегистрируйтесь и сдайте письменный экзамен на английском языке.
    Для получения дополнительной информации см. « Ресурсы для новых кандидатов ». Кандидат должен предоставить все три обязательных предмета, перечисленных выше, прежде чем он / она сможет зарегистрироваться для письменного экзамена, и должен сдать экзамен как минимум с 80%. Кандидаты на испанский, португальский и польский языки также должны сдать Компонент перевода с английского на испанский, португальский и / или польский язык не менее чем на 70%. Письменный экзамен проводится Национальным центром государственных судов и проверяет общую и судебную лексику. Кандидаты будут уведомлены о своих результатах в течение 4 недель. Кандидаты, которые просят перенести свой письменный экзамен три раза, или те, кто дважды не появляется в даты экзамена, которые они запрашивают, будут отстранены от участия в процессе подачи заявки.
  5. После сдачи письменного экзамена кандидаты будут иметь право сдать устный отборочный / квалификационный экзамен с английского на другой язык и будут уведомлены о результатах их устного отборочного экзамена в течение 3 недель. Это внутренний устный экзамен, который не предоставлен NCSC.
  6. Пройдите проверку криминального прошлого.
  7. Заполните трудовые документы.
  8. Посетить и успешно завершить:
    1. 1-дневная внутренняя программа ориентации переводчика в Хартфорде, Коннектикут
    2. Программа наставничества (доступна для подходящих кандидатов; обычно длится 4-6 недель; может быть сокращена для сертифицированных или опытных кандидатов)
  9. Возьмите и сдайте этический компонент письменного экзамена, предоставленного NCSC, и согласитесь придерживаться Кодекса профессиональной ответственности судебных переводчиков судебной власти штата Коннектикут.
  10. Быть присяжным судьей Верховного суда.

верхний


ЧАС стать сертифицированным судебным переводчиком
Чтобы стать сертифицированным судебным переводчиком в судебной власти штата Коннектикут, кандидат должен сдать устный сертификационный экзамен начального уровня, проводимый судебной службой штата Коннектикут или другим принятым органом. Судебный отдел штата Коннектикут в настоящее время проводит устные сертификационные экзамены, предоставляемые Национальным центром государственных судов на следующих языках: испанский, португальский и польский. Судебное отделение штата Коннектикут может в будущем проводить устные сертификационные экзамены на других языках в зависимости от своих потребностей и наличия подходящих кандидатов на этих языках.

Устный экзамен, предоставляемый NCSC, обычно состоит из четырех разделов:

  1. Визуальный перевод английского документа на другой язык.
  2. Визуальный перевод документа на другом языке на английский.
  3. Последовательный перевод с английского на другой язык и с другого языка на английский.
  4. Синхронный перевод с английского на другой язык.


Чтобы сдать сертификационный экзамен, кандидат должен иметь минимальный общий средний балл теста 70% на каждом из четырех отдельных разделов теста. Экзамен необходимо сдать полностью за один присест.

Взаимность / Другие принятые полномочия
Любой кандидат, который предоставит подтверждение результатов письменной и устной сертификации из любой юрисдикции, являющейся членом Национальный центр государственных судов (NCSC) Совет координаторов языкового доступа (CLAC) будет присуждена взаимность, и его или ее результаты испытаний будут применены к полной сертификации Судебным отделом штата Коннектикут, если отдел обслуживания переводчиков определит, что результаты испытаний были получены в условиях, которые соответствуют или превышают практику тестирования и сертификации переводчиков в государстве штата Судебная власть Коннектикута.
Любой кандидат-переводчик, который получает письменное и устное свидетельство от Административный офис судов США (AOUSC)
будет считаться сертифицированным судебным органом штата Коннектикут.
Любой кандидат, которому присуждается взаимность или признание результатов теста из другой юрисдикции, должен выполнить шаги, изложенные в Как получить квалификацию, чтобы стать назначенным судом переводчиком, за исключением сдачи письменного экзамена и устного отборочного / квалификационного экзамена, чтобы получить квалификацию переводчика для судебной власти штата Коннектикут.
Положительный сертификационный статус в Судебной власти не является гарантией трудоустройства.

верхний

F задаваемые вопросы (FAQs)

  1. Как я могу судить, могу ли я сдать экзамены, чтобы стать судебным переводчиком?
    Пожалуйста, посмотрите Исследовательский отчет Национального центра государственных судов, Инструменты самооценки квалификации
  2. Что произойдет, если я не смогу пройти устный экзамен, проводимый судебной властью штата Коннектикут?
    Ответ зависит от типа интерпретации экзамена. Вы можете сдавать каждую версию экзамена не более двух раз. Мы призываем вас развивать языковые навыки, юридическую лексику и навыки устного перевода между тестами (см. Ресурсы раздел).
    Если вы провалите это ... тогда: письменный экзамен по английскому языку или компонент письменного экзамена по испанскому переводу Вы можете сдать его повторно через шесть месяцев или более. Устный отборочный / квалификационный экзамен с английского на другой язык Вы можете сдать его повторно через шесть месяцев или более. Экзамен по этике Вы можете сдать его повторно после изучения ресурсов по этике, через три или более месяцев. Устный экзамен Вы можете сдать его повторно через 10 месяцев или более.
  3. Сколько стоят экзамены переводчика?
    В настоящее время письменный экзамен, устные экзамены, программа наставничества и ориентационные программы (при наличии) предлагаются судебным отделом штата Коннектикут соответствующим кандидатам на безвозмездной основе.
  4. Что зарабатывает переводчик, работающий в судебной власти штата Коннектикут?

  5. Почасовая оплата По состоянию на сентябрь 2015 года оплата начинается с 17,23 долл. США в час при минимальном четырехчасовом расчете в день. Некоторый пробег оплачен. Право на групповое медицинское страхование (медицинское и стоматологическое) достигается после того, как он проработал более 60 дней по полупериоду в течение 4 двухнедельных периодов. В случае избрания в течение 30 дней с момента найма групповое страхование жизни начинается после шести месяцев работы. Постоянные должности
    (при наличии) По состоянию на 26 июня 2015 года в соответствии с коллективными договорами оплата начинается с:
    1. 24,36 долл. США / час, плюс льготы для еще не сертифицированных переводчиков
    2. $ 26,85 / час, плюс льготы, для сертифицированных переводчиков
    Некоторый пробег оплачен. Медицинские льготы предоставляются в течение двух месяцев с даты начала.

верхний


р ЕСУРСЫ

Ресурсы для новых кандидатов на письменный экзамен
Ресурсы для испаноязычных кандидатов
Ресурсы, связанные с этикой
Ресурсы для кандидатов, ищущих полную сертификацию
Общий список переводческих ресурсов

С Связаться с нами - Для получения дополнительной информации об устном переводе для судебной власти штата Коннектикут, пожалуйста, отправьте свои вопросы по адресу:

Эл. адрес: [email protected] (Предпочтительно)

Почта: судебный отдел штата Коннектикут, отдел обслуживания переводчиков и переводчиков
90 Вашингтон-стрит, Хартфорд, Коннектикут 06106
Внимание: занятость переводчика
AA / РВЗ

Факс: (860) 706-5088
Внимание: занятость переводчика

верхний

Сколько стоят экзамены переводчика?
Что зарабатывает переводчик, работающий в судебной власти штата Коннектикут?